gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Теодоракис/Сеферис "Άρνηση". Исполняет Мария Фарандури.




НА БЕРЕГУ

вольный перевод с греческого

На берегу – белом, как фата,
На берегу заветном,
Томясь от жажды знойным летом,
Кто знал, что солона вода?

На берегу, на песке златом
Мы имена писали,
Но волны тихо слов касались,
Чтоб нам не вспомнить их потом.

На берегу том ничья рука
Больше руки не тронет.
Мы врозь бредём, нас ветер гонит
Искать другие берега.



Tags: переводы
Subscribe

  • Дочь рассказывает

    Работа с детьми дошкольного возраста требует многого, главное – терпения. В том числе, чтобы не хохотать над шутками молодёжи: ведь это – в силу…

  • * * *

    Я тут позавчера на футбол сходил, а вчера – в консерваторию. Вдобавок – и туда, и туда – очень удачно. Потому что билеты взял – отчасти из-за…

  • * * *

    Рассказывая экскурсантам о том, что Настасья Львовна Энгельгардт вышла замуж за Боратынского почти неприлично поздно – в двадцать два года, я…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Дочь рассказывает

    Работа с детьми дошкольного возраста требует многого, главное – терпения. В том числе, чтобы не хохотать над шутками молодёжи: ведь это – в силу…

  • * * *

    Я тут позавчера на футбол сходил, а вчера – в консерваторию. Вдобавок – и туда, и туда – очень удачно. Потому что билеты взял – отчасти из-за…

  • * * *

    Рассказывая экскурсантам о том, что Настасья Львовна Энгельгардт вышла замуж за Боратынского почти неприлично поздно – в двадцать два года, я…