gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Теодоракис/Сеферис "Άρνηση". Исполняет Мария Фарандури.




НА БЕРЕГУ

вольный перевод с греческого

На берегу – белом, как фата,
На берегу заветном,
Томясь от жажды знойным летом,
Кто знал, что солона вода?

На берегу, на песке златом
Мы имена писали,
Но волны тихо слов касались,
Чтоб нам не вспомнить их потом.

На берегу том ничья рука
Больше руки не тронет.
Мы врозь бредём, нас ветер гонит
Искать другие берега.



Tags: переводы
Subscribe

  • * * *

    Захожу в Сбербанк, приникаю к банкомату и не успеваю ещё завершить операцию, как рядом возникает милая барышня в зелёной униформе. - Здравствуйте,…

  • Тебе не хочется покоя

    Дочь, отвожатив на каникулах, вернулась домой с пятном на блузке. Некий молодой человек лет семи, прощаясь, сначала просил у дочери адрес и этаж,…

  • Этот стон у нас...

    Целыми днями делаю прописанные фонопедические упражнения в надежде вернуть работоспособность, но есть проблема. Они связаны с издаванием довольно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • * * *

    Захожу в Сбербанк, приникаю к банкомату и не успеваю ещё завершить операцию, как рядом возникает милая барышня в зелёной униформе. - Здравствуйте,…

  • Тебе не хочется покоя

    Дочь, отвожатив на каникулах, вернулась домой с пятном на блузке. Некий молодой человек лет семи, прощаясь, сначала просил у дочери адрес и этаж,…

  • Этот стон у нас...

    Целыми днями делаю прописанные фонопедические упражнения в надежде вернуть работоспособность, но есть проблема. Они связаны с издаванием довольно…