gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Category:

Дубин/Уоррен "Too many tears". Исполняет оркестр Эмброуза.


ТАК МНОГО СЛЁЗ
вольный перевод с английского

Так много слёз!
Я не могу уснуть:
Мне разрывает грудь
Так много слёз!
Ты и во сне
Приносишь мне
Так много слёз!

Так много грёз
Любви моей слепой
Растоптаны тобой.
Так много роз
Одной тебе,
И что теперь?
Так много слёз…

А где-то ждёт меня другая,
Вся – нежный ангел доброты!
Но знаю, сам себя ругая,
Что в душе – одна лишь ты.

Скажи, зачем
Опять мечтать и петь?
Всё отдано тебе,
И что взамен?
В моих глазах – немой вопрос
И много слёз.


Tags: переводы
Subscribe

  • * * *

    В отдельных иных журналах встречаются рубрики «Пятница» или «Вечереет». Я не большой специалист этого, как говорится, контента, но сегодня кратко…

  • * * *

    Я тут позавчера на футбол сходил, а вчера – в консерваторию. Вдобавок – и туда, и туда – очень удачно. Потому что билеты взял – отчасти из-за…

  • От слова худо

    Сегодня по календарю – день худеющих. Тема эта – вечная и во все времена актуальная. Вот, к примеру, произведение первой половины позапрошлого…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments