gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Category:

Мендес "Cucurrucucú, paloma". Исполняет Педро Инфанте.



КУКУРРУКУКУ, ГОЛУБКА
вольный перевод с испанского

Люди сказали, будто
Ночь напролёт он
Всё слёзы лил.
Будто вторые сутки
Не спал, не ел он,
А только пил.
Сладить не в силах с болью,
Что душу злобно
Ему терзала,
То ли стонал он, то ли
Он пел, и словно
Кого-то звал он.

Ай-яй-яй-яй-яй – страдая,
Ай-яй-яй-яй-яй – всё звал он.
Ай-яй-яй-яй-яй – рыдая,
Страстью роковой раздавлен.

Люди сказали, будто
Слетела утром
С его окна
Маленькая голубка,
И так печальна
Была она.
Будто бы та голубка
Была и вправду
Его душою.
Звал он её обратно,
Одно лишь слово
Твердя смешное:

Кукуррукуку, голубка,
Кукуррукуку, ей богу,
Позабудь о ней, голубка!
Куклы нас любить не могут.

Кукуррукуку,
Кукуррукуку,
Кукуррукуку, голубка…
Как сердце хрупко!




Tags: переводы
Subscribe

  • С Днём Победы!

  • * * *

    - Адмиралтейская – это…? – спрашивает дочь. - Игла. - В заднице. Синхронно отвечаем мы с женой. Адмиралтейская – это слобода на дальней окраине…

  • Этот стон у нас...

    Целыми днями делаю прописанные фонопедические упражнения в надежде вернуть работоспособность, но есть проблема. Они связаны с издаванием довольно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 48 comments

  • С Днём Победы!

  • * * *

    - Адмиралтейская – это…? – спрашивает дочь. - Игла. - В заднице. Синхронно отвечаем мы с женой. Адмиралтейская – это слобода на дальней окраине…

  • Этот стон у нас...

    Целыми днями делаю прописанные фонопедические упражнения в надежде вернуть работоспособность, но есть проблема. Они связаны с издаванием довольно…