gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Categories:

Роджерс/Харт "Blue Moon". Исполняет Элла Фицджеральд.



ГРУСТНАЯ ЛУНА
вольный перевод с английского

Луна
Льёт синий свет с высоты.
Смотри, Луна, я одна,
И я грущу, как и ты.

Луна,
Ты знаешь всё о печали,
Где сладкий шёпот вначале,
А после – горечь молчанья…

Но всё ж я верю: он ко мне вернется –
Тот самый, мой, чьи губы так нежны.
И в чёрном небе словно вспыхнет солнце:
Вдруг янтарем прольётся свет Луны!

Луна,
Ты – золотой луч мечты.
И я теперь не одна,
И не грущу, как и ты.



Tags: переводы
Subscribe

  • * * *

    Рассказывая экскурсантам о том, что Настасья Львовна Энгельгардт вышла замуж за Боратынского почти неприлично поздно – в двадцать два года, я…

  • * * *

    Каждое утро я минуту стою в планке. Стою и считаю секунды, потому что положить перед собой секундомер ленюсь. Конечно, утра у человека моего…

  • И слышу сквозь наркоз: "Постой-ка! Вот это Мурке отдадим".

    Ну вот, швы сняты благополучно, можно теперь и рассказать в двух словах. История давняя: https://gomazkov.livejournal.com/146288.html?page=2 но…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • * * *

    Рассказывая экскурсантам о том, что Настасья Львовна Энгельгардт вышла замуж за Боратынского почти неприлично поздно – в двадцать два года, я…

  • * * *

    Каждое утро я минуту стою в планке. Стою и считаю секунды, потому что положить перед собой секундомер ленюсь. Конечно, утра у человека моего…

  • И слышу сквозь наркоз: "Постой-ка! Вот это Мурке отдадим".

    Ну вот, швы сняты благополучно, можно теперь и рассказать в двух словах. История давняя: https://gomazkov.livejournal.com/146288.html?page=2 но…