gomazkov (gomazkov) wrote,
gomazkov
gomazkov

Рота/Казик/Снайдер "A time for us". Исполняет Энди Уильямс.


НАСТАНЕТ ЧАС
вольный перевод с английского

Настанет час, тот день придет:
Открыв для нас все двери настежь, тюрьма падет.
И та мечта, что мы таим,
Вдруг станет
Звездою, чтоб сиять лишь нам двоим.

Когда-нибудь настанет час,
Любви земной для нас, для нас.

По иглам роз, по морю слез,
Сквозь пламя вброд пройдет любовь, не боясь угроз.
Настанет час, и мы войдем
Однажды
В наш новый мир, чтоб вечно быть вдвоем.

Когда-нибудь настанет час,
Любви земной для нас, для нас.


Tags: переводы
Subscribe

  • * * *

    Захожу в Сбербанк, приникаю к банкомату и не успеваю ещё завершить операцию, как рядом возникает милая барышня в зелёной униформе. - Здравствуйте,…

  • Тебе не хочется покоя

    Дочь, отвожатив на каникулах, вернулась домой с пятном на блузке. Некий молодой человек лет семи, прощаясь, сначала просил у дочери адрес и этаж,…

  • Этот стон у нас...

    Целыми днями делаю прописанные фонопедические упражнения в надежде вернуть работоспособность, но есть проблема. Они связаны с издаванием довольно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments